BÀI NGUYỆN ĐẠI VIÊN MÃN CỦA CỔ PHẬT PHỔ HIỀN
HO NANG SI KHOR DAY T’HAM CHAY KUN
HO Mọi hiện tượng hiện hữu, sinh tử luân hồi và niết bàn
ZHI CHIK LAM NYI DRAY BU NYIY
Đều có cùng một nền tảng nhưng lại có 2 đạo lộ và 2 thành quả
RIK DANG MA RIK CHHO T’HRUL TE
Cho dù sự phô diễn kỳ diệu của Giác Tánh (Phật tánh, Rigpa) hoặc phi Giác Tánh
KÜN TU ZANG PÖ MÖN LAM GYIY
Bởi lời nguyện này của Đức Cổ Phật nguyên thủy Phổ Hiền,
T’HAM CHAY CHHÖ YING P’HO DRANG DU
Cầu mong mọi chúng sinh được thức tỉnh tới,
Sự giác ngộ chân thực, viên mãn!
NGÖN PAR DZOK TE TSHANG GYA SHOK
Trong cung điện hư không bất nhiễm bất tận của mọi hiện tượng
KÜN GYI ZHI NI DÜ MA JYAY
Nền tảng khởi thủy của vạn pháp là nguyên sơ,
RANG JYUNG LONG YANG JÖ DU ME
Là hư không vô hạn tự sinh khởi, siêu vượt mô tả
KHOR DAY NYI KAY MING ME DO
Nơi không còn tồn tại thậm chí cả cái tên của luân hồi hay niết bàn
DE NYI RIK NA SANG GYAY TE
Chỉ cần khi nhận ra điều này, con là một vị Phật - Sự Tỉnh Giác
MA RIK SEM CHEN KHOR WAR CHYAM
Khi không nhận ra điều này, con là một chúng sinh đang trôi lăn trong luân hồi sinh tử
KHAM SUM SEM CHEN T’HAM CHAY KYIY
Mong tất cả mọi chúng sinh hiện hữu trong ba cõi nhận ra!
JÖ ME ZHI DÖN RIK PAR SHOK
Thực nghĩa của nền tảng nguyên sơ không thể diễn đạt được này!
KÜN TU ZANG PO NGA YI CHYANG
Ta, Đức Cổ Phật nguyên thủy Phổ Hiền,
Đã chứng ngộ thực nghĩa của nền tảng nguyên sơ này!
GYU KYEN ME PA ZHI YI DÖN
Siêu vượt Nhân và Duyên,
DE NYI ZHI LA RANG JYUNG RIK
Nền tảng nguyên sơ là Giác Tánh tự sinh khởi
CHYI NANG DRO KUR KYON MA TAK
Nó không được gọi là bên trong hay bên ngoài,
Tồn tại hay không tồn tại.
DREN ME MÜN PAI DRIB MA GÖ
Nó không bị nhiễm trước bởi sự tăm tối của thất niệm (mất chánh niệm)
DE CHYIR RANG NANG KYÖN MA GÖ
Vì thế, cảnh giới của riêng Ta chưa từng bị nhiễm ô
RANG RIK SO LA NAY PA LA
Ta an trú trong trạng thái tự nhiên của Giác Tánh (Phật tánh, Rigpa) nội tại!
SI SUM JIK CHYANG NGANG TRAK ME
Ngay cả ba cõi hiện hữu bị hủy diệt, Ta cũng không sợ hãi!
DÖ YÖN NGA LA CHHAK PA ME
Và Ta không vướng mắc vào ngũ dục!
TOK ME SHEY PA RANG JYUNG LA
Trong tâm tự sinh, thoát khỏi niệm tưởng,
DÖ PAI ZUK DANG DUK NGA ME
Không có tướng bền vững và không có năm độc (tham, sân, si, mạn, đố)
RIK PA SEL CHHA MA GAK PA
Khía cạnh quang minh của Giác Tánh là không ngừng nghỉ
NGO WO CHIK LA YE SHEY NGA
Phi thường trong bản chất, là Ngũ Trí nguyên sơ hiển lộ!
(Ngũ Trí gồm: Đại Viên Cảnh Trí biểu trưng cho Đức Phật Bất Động Aksobhya
Diệu Quan Sát Trí biểu trưng cho Đức Phật A Di Đà Vô Lượng Quang Amitabha
Pháp Giới Thể Tánh Trí biểu trưng cho Đức Phật Đại Nhật Tỳ Lô Giá Na Vairocana
Bình Đẳng Tánh Trí biểu trưng cho Đức Phật Bảo Sanh Ratnasambhava
Thành Sở Tác Trí biểu trưng cho Đức Phật Bất Không Thành Tựu Amoghasiddhi)
YE SHEY NGA PO MIN PA LAY
Khi Ngũ Trí nguyên sơ này chín mùi,
T’HOK MAI SANG GYAY RIK NGA JYUNG
Năm gia đình Phật nguyên sơ xuất hiện!
DE LAY YE SHEY T’HA GYAY PAY
Và, nhờ vào sự rộng mở của trí tuệ nguyên sơ các Ngài,
SANG GYAY ZHI CHU TSA NYIY JYUNG
42 vị Phật an bình xuất hiện
YE SHEY NGA YI TSEL SHAR WAY
Do năng lực của Ngũ Trí nguyên sơ hiển lộ,
T’HRAK T’HUNG DRUK CHU T’HAM PA JYUNG
58 vị Heruka phẫn nộ xuất hiện.
DE CHHYIR ZHI RIK T’HRUL MA NYONG
Như vậy, Giác Tánh nền tảng nguyên sơ chưa từng bị lừa dối
T’HOK MAI SANG GYAY NGAYIN PAY
Vì Ta là vị Cổ Phật Nguyên Thủy!
NGA YI MÖN LAM TAB PA YIY
Nên với lời nguyện này của Ta
KHAM SUM KHOR WAI SEM CHEN GYIY
Ôi, những chúng sinh của ba cõi luân hồi
RANG JYUNG RIK PA NGO SHEY NAY
Mong các con nhận rõ được Giác Tánh tự sinh khởi
YE SHEY CHHEN PO T’HA GYAY SHOK
Mong trí tuệ nguyên sơ siêu phàm của con được hoàn toàn rộng mở !
NGA YI TRUL PA GYUN MY CHHAY
Ta gửi hàng tỉ, tỉ
JYE WA T’HRAK GYA SAM YAY GYEY
Hóa thân lưu xuất bất tận, phi thường
GANG LA GANG DUL NA TSHOK TÖN
Hiển lộ trong những sắc tướng khác nhau
theo bất kỳ cách thức nào cần thiết để đào luyện chúng sinh
NGA YI T’HUK JEI MÖN LAM GYIY
Bằng lời nguyện bi mẫn của Ta,
KHAM SUM KHOR WAI SEM CHEN KUN
Ôi, những chúng sinh của ba cõi luân hồi, mong tất cả các con!
RIK DRUK NAY NAY T’HÖN PAR SHOK
Thoát khỏi sự đọa lạc vào sáu cõi
DANG PO SEM CHEN T’HRUL PA NAM
Ôi, chúng sinh, các con đã ngây thơ, nhẹ dạ
bị lừa dối ngay từ lúc bắt đầu
ZHI LA RIK PA MA SHAR WAY
Bởi vì con đã không nhận biết nền tảng nguyên khởi
CHI YANG DREN ME T’HOM ME WA
Trong một trạng thái vô minh,
con không chánh niệm với những gì xảy ra
DE KA MA RIK T’HRUL PAI GYU
Đây chính là trạng thái không tỉnh thức, nguyên nhân của ảo tưởng
DE LA HAY KYIY GYAL WA LAY
Trong trạng thái này, con đột ngột đánh mất ý thức
NGANG TRAK SHEY PA ZA ZI GYÜ
Và từ trạng thái vô minh đó, sự sợ hãi đi vào con,
DE LAY DAK ZHEN DRAR DZIN KYEY
Từ đó khởi lên chấp ngã và chấp tha nhân là kẻ thù,
BAK CHHAK RIM ZHIN TAY PA LAY
Khuynh hướng quen thuộc này dần dần gia tăng,
KHOR WA LUK SU JUK PA JYUNG
Và từ đó con đường dẫn vào luân hồi xuất hiện,
DE LAY NYÖN MONG DUK NGA GYAY
Tiếp đó, năm độc của các xúc tình phát triển,
DUK NGAI LAY LA GYUN CHHAY ME
Và nghiệp quả của năm độc này thì không thể ngưng dứt.
DE CHHYIR SEM CHEN T’HRUL PAI ZHI
Vì thế, nền tảng ảo tưởng của chúng sinh
DREN ME MA RIK YIN PAI CHHYIR
Là không chánh niệm và thiếu tỉnh thức!
SANG GYAY NGA YI MÖN LAM GYIY
Vì vậy, bằng lời nguyện của Ta,
Đức Cổ Phật nguyên thủy Phổ Hiền Kuntuzangpo,
KUN GYI RIK PA RANG SHEY SHOK
Mong tất cả các con nhận ra
Giác Tánh (Phật tánh, Rigpa) của chính mình!
LHEN CHIK KYEY PAI MA RIK PA
Xuất hiện đồng thời với sự không tỉnh thức,
SHEY PA DREN ME YENG PA YIN
Sự không chánh niệm và xao lãng,
KUN TU TAK PAI MA RIK PA
Sự không tỉnh thức về nhận thức là
DAK ZHEN NYIY SU DZIN PA YIN
Tính nhị nguyên của bản ngã và người khác
LHEN CHIK KUN TAK MA RIK NYIY
Cả 2 điều trên đồng sinh khởi
Và sự không tỉnh thức về nhận thức,
SEM CHEN KUN GYI T’HRUL ZHI YIN
Nền tảng ảo tưởng của tất cả chúng sinh,
SANG GYAY NGA YI MÖN LAM GYIY
Do vậy, bằng lời nguyện của Ta,
Đức Cổ Phật nguyên thủy Phổ Hiền Kuntuzangpo,
KHOR WAI SEM CHEN T’HAM CHAY KYI
Mong tất cả các con còn đang lang thang trong luân hồi sinh tử
DREN ME T’HIB PAI MUN PA SANG
Xua tan bóng tối bao trùm của mất chánh niệm,
NYIY SU DZIN PAI SHEY PA DANG
Và tịnh hóa tâm nhị nguyên.
RIK MAI RANG NGO SHE PAR SHOK
Mong con nhận ra Giác Tánh của chính mình!
NYIY DZIN LO NI T’HE TSHOM TE
Tâm nhị nguyên tự thân nó là sự nghi ngờ.
ZHEN PA T’HRA MO KYEY PA LAY
Từ sự xuất hiện của bám chấp vi tế,
BAK CHHAK T’HUK PO RIM GYIY TAY
Những khuynh hướng quen thuộc ngày càng nặng nề hơn
ZAY NOR GÖ DANG NAY DANG DROK
Thực phẩm, tài sản, quần áo, nhà cửa và những người bạn đồng hành của con
DÖ YÖN NGA DANG JYAM DANG NYEN
Sự khoái lạc của năm giác quan và những người con thương yêu
YI ONG CHHAK PAI DÖ PAY DUNG
Con bị hành hạ bởi ham muốn hưởng thụ mọi điều mà con bám luyến, buộc ràng
DE DAK JIK TEN T’HRUL PA TE
Chúng vốn là những sự lừa dối của thế gian,
ZUNG DZIN LAY LA ZAY T’HA ME
Và nghiệp quả được tạo ra bởi nhị nguyên thì không bao giờ kết thúc.
ZHEN PAI DRAY BU MIN PA’I TSHE
Khi kết quả của sự bám chấp chín mùi,
KAM CHHAK DUNG PAI YI DAK SU
Con bị sinh vào cõi ngạ quỷ, bị hành hạ bởi sự thèm khát,
KYEY NAY TREY KOM YA RE NGA
Con bị đói và khát!
Thật khủng khiếp xiết bao!
SANG GYAY NGA YI MÖN LAM GYIY
Bằng lời nguyện của Ta,
Đức Cổ Phật nguyên thủy Phổ Hiền Kuntuzangpo,
DÖ CHHAK ZHEN PAI SEM CHEN NAM
Chúng sinh các con với tham dục và bám chấp
DÖ PAI DUNG WA CHHYIR MA PANG
Chưa từng từ bỏ những khao khát của tham dục
DÖ CHHAK ZHEN PA TSHUR MA LANG
Cũng như chấp nhận bám chấp vào dục lạc
SHEY PA RANG SOR LÖ PA YIY
Nhờ sự buông xả tâm con vào trong trạng thái tự nhiên của chính nó,
RIK PA RANG SO ZIN GYUR NAY
Con sẽ nhận ra trạng thái tự nhiên của Giác Tánh (Phật tánh, Rigpa)
KUN TOK YE SHEY T’HOB PAR SHOK
Mong con đạt được Trí tuệ nguyên sơ sáng suốt!
CHHYI ROL YUL GYI NANG WA LA
Khi những đối tượng bên ngoài xuất hiện,
JIK TRAK SHEY PA T’HRA MO GYÜ
Ý thức vi tế của sự sợ hãi xảy đến với con
DANG WAI BAK CHHAK TAY PA LAY
Khuynh hướng sân hận quen thuộc trở nên nặng nề hơn
DRAR DZIN DEK SÖ HRAK PA KYEY
Và rồi với nhận thức thô thiển về thù địch,
bạo lực và giết chóc đi vào con.
ZHE DANG DRAY BU MIN PAI TSHE
Khi kết quả của sân hận chín mùi,
NYAL WAI TSO SEK DUK RE NGAL
Con sẽ đau đớn khủng khiếp trong địa ngục vì bị thiêu đốt!
SANG GYAY NGA YI MÖN LAM GYIY
Bằng lời nguyện của Ta,
Đức Cổ Phật nguyên thủy Phổ Hiền Kuntuzangpo,
DRO DRUK SEM CHEN T’HAM CHAY KYI
Ôi, những chúng sinh của sáu cõi!
ZHE DANG DRAK PO KYEY PAI TSHE
Khi sân hận khởi lên mạnh mẽ trong con,
PANG LANG MI JYA RANG SOR LÖ
Đừng chấp nhận hay loại bỏ chúng,
thay vào đó hãy buông lỏng trong trạng thái tự nhiên
RIK MA RANG SO ZIN GYUR NAY
Nhận ra được trạng thái tự nhiên của Giác Tánh,
SAL WAI YE SHEY T’HOB PAR SHOK
Mong con đạt được Trí tuệ nguyên sơ sáng tỏ!
RANG SEM KHENG PAR GYUR PA LA
Khi tâm con trở nên kiêu mạn,
ZHEN LA DREN SEM MAY PAI LO
Niệm tưởng ganh đua và coi thường người khác khởi lên
NGA GYAL DRAK PÖ SEM KYEY PAY
Và sự ngạo mạn của con gia tăng mạnh hơn.
DAK ZHEN T’HAB TSÖ DUK NGAL NYONG
Như thế, con sẽ trải nghiệm sự đau khổ
Của sự giao tranh và bất hòa giữa con và người khác.
LAY DEI DRAY BU MIN PAI TSHE
Khi kết quả của loại nghiệp này chín mùi,
P’HO TUNG NYONG WAI LHA RU KYE
Con sẽ sinh vào Thiên giới và kinh nghiệm nỗi khổ của sự thay đổi
Và rồi rơi xuống các cõi thấp hơn
SANG GYAY NGA YI MÖN LAM GYIY
Bằng lời nguyện của Ta,
Đức Cổ Phật nguyên thủy Phổ Hiền Kuntuzangpo,
KHENG SEM KYEY PAI SEM CHEN NAM
Ôi, những chúng sinh, khi kiêu mạn khởi lên trong con,
DE TSHE SHEY PA RANG SOR LÖ
Hãy để tâm con ngơi nghỉ, thư giãn trong trạng thái tự nhiên của nó.
RIK PA RANG SO ZIN GYUR NAY
Nhận ra được trạng thái tự nhiên của Giác Tánh,
NYAM PA NYI KYI DÖN TOK SHOK
Mong con đạt được Trí tuệ nguyên sơ của sự bình đẳng!
NYIY DZIN TAY PAI BAK CHHAK KYIY
Những khuynh hướng quen thuộc làm kiên cố tính nhị nguyên
DAK TÖ ZHEN MÖ ZUK NGU LAY
Phát sinh hành vi gây đau khổ vì đề cao mình và chê bai người khác.
T’HAB TSÖ DREN SEM TAY PA LAY
Từ đó sự tranh đấu và cạnh tranh tăng trưởng
SÖ CHÖ LHA MIN NAY SU KYE
Và con sẽ sinh vào cõi bán thần (Atula) nơi đó là sự giết chóc.
DRAY BY NYAL WAI NAY SU TUNG
Kết quả của điều này sẽ nhấn chìm con vào địa ngục.
SANG GYAY NGA YI MÖN LAM GYIY
Bằng lời nguyện của Ta, Đức Cổ Phật Phổ Hiền Kuntuzangpo,
DREN SEM T’HAB TSÖ KYEY PA NAM
Này con, khi sự tranh đấu và ganh đua khởi lên trong con,
DRAR DZIN MI JYA RANG SOR LÖ
Đừng thấy những người khác là kẻ thù mà hãy buông xả trong trạng thái tự nhiên
SHEY PA RANG SO ZIN GYUR NAY
Nhận ra được trạng thái tự nhiên của Tâm,
T’HRIN LAY T’HOK ME YE SHEY SHOK
Mong con đạt được Trí tuệ nguyên sơ của hoạt động giác ngộ phi chướng ngại!
DREN ME TANG NYOM YENG PA YIY
Do xao lãng, thờ ơ và thiếu chánh niệm
T’HIB DANG MUK DANG JE PA DANG
Con sẽ trở nên như bị mây mù che phủ,
trong sương mù và sự quên lãng,
GYAL DANG LE LO TI MUK PAY
Vô ý thức, lười biếng và vô minh,
DRAY BU KYAB ME JYOL SONG CHYAM
Quả của điều này sẽ đưa con vào sự lang thang vô vọng trong cõi súc sinh.
SANG GYAY NGA YI MÖN LAM GYIY
Bằng lời nguyện của Ta, Đức Cổ Phật Phổ Hiền Kuntuzangpo,
TI MUK JYUNG PAI MUN PA LA
Tới các con là những người đang chìm trong bóng tối của vô minh,
DREN PA SEL WAI DANG SHAR WAY
Mong ánh sáng chói lọi rực rỡ của Giác tánh rạng ngời tỏa sáng!
TOK ME YE SHEY T’HOB PAR SHOK
Và mong các con đạt được Trí tuệ nguyên sơ phi khái niệm!
KHAM SUM SEM CHEN T’HAM CHAY KUN
Tất cả chúng sinh trong Tam giới,
KUN ZHI SANG GYAY NAG DANG NYAM
Các con thực sự đều giống như Ta,
Cổ Phật Phổ Hiền nguyên thủy Kuntuzanpo,
Nền tảng của mọi sự.
DREM ME T’HRUL PAI ZHI RU SONG
Nhưng bởi mất chánh niệm đã dẫn các con đến nền tảng của ảo tưởng
DA TA DÖN ME LAY LA CHYÖ
Nên giờ đây các con đang đắm chìm trong những hoạt động vô nghĩa
LAY DRUK MI LAM T’HRUL PA DRA
Sáu loại nghiệp, giống như những giấc mơ lừa dối
NGA NI SANG GYAY T’HOK MA YIN
Ta, Đức Cổ Phật Nguyên Thủy
DRO DRUK TRUL PAY DUL WAI CHHYIR
Huân tập sáu loài chúng sinh nhờ những hóa thân lưu xuất của Ta
KUN TU ZANG PÖ MÖN LAM GYIY
Bởi lời nguyện này của Cổ Phật Kuntuzangpo - Phổ Hiền
SEM CHEN T’HAM CHAY MA LÜ PA
Ôi, những chúng sinh, mong tất cả các con không loại trừ ai,
CHHÖ KYI YING SU TSHANG GYA SHOK
Đạt giác ngộ trong hư không bất nhiễm, bất tận của mọi hiện tượng!
AH HO CHHYIN CHHAY NAL JYOR TOB CHEN GYIY
Ah Ho Từ nay trở về sau, bất cứ khi nào một hành giả năng lực nào,
T’HRUL ME RIK PA RANG SEL NAY
Từ Giác Tánh quang minh không dối gạt
MÖN LAM TOB CHEN DI TAB PAY
Tụng niệm bài Đại Nguyện Lực này,
DI T’HÖ SEM CHEN T’HAM CHAY KUN
Tất cả chúng sinh nào nghe được,
KYE WA SUM NAY NGÖN TSHANG GYA
Sẽ đạt giác ngộ trong vòng ba kiếp sống
NYI DA ZA YI ZIN PA’AM
Trong lúc nhật thực hay nguyệt thực,
DRA DANG SA YÖ JYUNG WA’AM
Trong khi động đất hay có địa chấn,
NYI MA DOK GYUR LO P’HO DÜ
Vào các thời điểm Đông chí - Hạ chí,
Hay thời khắc cuối năm,
RANG NYIY KUN TU ZANG POR KYEY
Hãy quán tưởng chính mình là
Đức Cổ Phật Kuntuzangpo - Phổ Hiền
KUN GYIY T’HÖ PAR DI JÖ NA
Sau đó nếu tụng niệm lời nguyện này cho
KHAM SUM SEM CHEN T’HAM CHAY LA
Tất cả chúng sinh trong Tam Giới,
NAL JYOR DE YIY MÖN LAM GYIY
Vì lời nguyện này của hành giả,
DUK NGAL RIM ZHIN DROL NAY KYANG
Sẽ dần được giải thoát khỏi đau khổ!
T’HA RU SANG GYAY THOB PAR GYUR
Và cuối cùng đạt Phật Quả!
Chính Đức Cổ Phật Kuntuzangpo Phổ Hiền,
Đã nói như thế!